注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

冲浪淘沙

轻轻的我走了 正如我轻轻的来

 
 
 

日志

 
 

经典译制片《基督山伯爵》赏析  

2013-05-02 23:08:19|  分类: 经典译制片 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

经典译制片《基督山伯爵》赏析

 视频:《基督山伯爵》(德国二区发行(D9版))

  

 片  名:基督山恩仇记/基督山伯爵

 译制:上海电影译制厂     主要配音演员:
 英文名:Le Comte de Monte Cristo
地  区:法国
上  映:1961年
类  型:剧情
导  演:克劳德·奥顿-拉拉
主  演:

路易斯·乔丹

伊芳·菲尔努

皮埃尔·蒙迪

伯纳德·德兰

佛朗哥·西尔瓦

 孙道临(邓蒂斯/基督山伯爵)          邱岳峰(维尔福)  

于鼎(卡德路斯)                                毕克(德莫尔萨斯)  

童自荣(伊夫堡狱卒/阿尔贝)           李梓(美茜蒂丝)
刘广宁(莫奈尔的女儿/海蒂)           严崇德(伊夫堡狱卒/费内帝托)
尚华(莫奈尔/维多克)                       富润生(法里奥神甫/贵族院主持)
 杨成纯(伊夫堡狱卒)                       赵慎之(卡德鲁斯之妻)

潘我源(维尔福之妻)                       孙渝烽(老木匠)

伍经纬(过路客人、巡警)               高博(旁白、维尔福之父)

程晓桦(渔家女/阿尔贝女友)          苏秀(意大利少女玛丽娅之母)

胡庆汉(埃德蒙的父亲/无名贵族)  
乔榛(马里奥、法老号船长、伊夫堡狱卒)

其他:胡庆汉、杨成纯……

 【剧情介绍
           该片根据法国著名作家大仲马的同名长篇小说改编,描写的是法国波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。法老号船的年轻大副唐泰斯受船长临终之托为拿破仑党人送一封信,遭两个卑鄙小人和阴险检查官维尔福的陷害,被关入死牢。剥夺了本该属于他的美好阳光、爱情和前程。十八年后,他带着狱友法里亚教士临死前告诉他的秘密,越狱逃生,找到法里亚藏的匿的宝藏后成为巨富,从此他化名基督山伯爵。经过精心策划,他报答了恩人,惩罚了三个想置他于死地的仇人。
简评
         《基督山恩仇记》(1844-1845)是大仲马震惊文坛的模拟写实作品,它跨越了一个半世纪还要多的时日,始终熠熠生辉,散发出一道无可比拟的桂冠光环,堪称是浪漫文学的翘楚、世界文坛的经典巨著。《基督山恩仇记》于1844年8月至1846年1月在巴黎的《议论报》连载,赢得了读者的一致好评。报社几乎应付不了热情读者的询问,主人公坎坷的命运亦令许多巴黎人牵肠挂肚。
         据统计,《基督山恩仇记》这部写于1940世纪40年代的文学名著,前前后后被改编成电影11部、电视电影3部、电视连续剧2部以及一部迷你电视影集,最新的一次改编则是2002年由凯文·雷诺兹导演的电影《绝世英豪》(或译为《新基度山伯爵》)。而我们中国观众最熟悉的,莫过于这个1961年法国与意大利的合拍版(上译配音版),以及后来1998年“大鼻子情圣”德帕迪约主演的版本了。
         1961年的版本无论从剧本的改编,还是到演员的表演都是非常成功的。从埃德蒙、维尔福、费尔南、卡德罗斯、美茜蒂丝几个主要角色,到法老号的主人墨莱尔、老当泰斯,法利亚神父等等,大小角色的表演都很到位,没有什么瑕疵。贵族院里的那场戏,海蒂出场作证,费尔南随着剧情的变化,用寥寥的几个眼神就表达出了内心的恐惧心态,足见演员的功力,譬如当海蒂说出“你要想证明我说谎很容易,只要你把袖子卷起来,在你身上还留着你叛变的烙印……”这几句话以后,刚刚还义正辞严地维护费尔南荣誉的主持,表情突然之间却变得尴尬呆滞了。
中文译制版】    

          上海电影译制厂译制的《基督山恩仇记》,是孙道临老师继《王子复仇记》之后主配的第二部译制片,他的声音时而委婉,时而铿锵,句句仿佛魔力般触动着您的感官,牵动着您的心脾。
         如果说孙道临是合唱团中的灵魂人物,那么为检察官维尔福配音的邱岳峰大师就是其中的台柱了。他的声音恰似一缕从阴霾中飘来的毒雾,可以悄无声息地渗入人的心灵,使之在不知不觉中丧失坚强的意志力。他的这种功力,至今无人能出其右……
         除去以上两位配音界的大师,从配音表来看,上译厂的其他精英演员也悉数上阵。另外,为了加强译制力量,上译厂还从上影厂借调演员,请到了著名表演艺术家高博老师来为影片助威。高博老师擅长在银幕上扮演反派人物,他琢磨角色性格特征极其到位妥帖,不温不火地正好契合了角色内心情感的流露。
         最后要提醒广大影迷注意的是,本片原始胶片放映长度为180分钟,和在我国公映的长度一致。而这个D9版本为德国二区发行,长度为150分钟,所以与法国胶片版和我国公映版相比就少了约30分钟,因此,相应场景的上译配音也就缺损了半个小时。虽是半个小时,可给我们留下了永久的遗憾.

  评论这张
 
阅读(536)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017